How the recollections of Jesus were originally preserved
One of the detailed
kinds of study carried out by New Testament scholars is to attempt to identify
the forms in which the recollections of Jesus may have been originally
preserved before the gospels were written. This study is called form criticism.
We can understand what is involved if we take a simple modem comparison.
Imagine that you have
been chosen to be a representative for your home area at a meeting at which the
President is making an important speech in the national language. When you
return home you are expected to give an account of what took place and what was
said to a number of different people and local meetings using both the national
and local language. Altogether you may have to repeat your account nine or ten
times and then finally a written record of what you have said will be made in both
the languages you have been using. After repeating the same thing several times
you are likely to find that you have settled into using the same words, more or
less, each time and that you are also following the same form of presentation.
Those who hear you and then repeat what you have said to others are likely to
copy your wording and form of presentation. Any particularly important message
is likely to be remembered as exactly as possible, but those who pass on what
you have said might also add some explanations and interpretations of their
own. What is finally written down is likely to follow the wording and form of
presentation that you have used but might incorporate some explanations or
interpretations, emphasize some points more than others, omit some points and
generally try to meet the needs and interests of those who will read the record
in future. Differences between the national and local language may also be
reflected. The written record will reflect faithfully what took place at the
meeting to which you went, but it will also reflect your understanding,
explanation and interpretation of what took place; it will be a bit different
from a tape-recording of the proceedings.
This is roughly what
happened with the recollections of the early Church about Jesus Christ. What
was recollected and frequently repeated is likely to have settled into
particular forms of presentation with more or less fixed wording. Many
Christians, particularly women in the early Church, were not literate and
relied on memorization of what they were taught. As we find in traditional
African society, those who rely on their memories instead of on the written
word have very good memories and can repeat accurately what they have heard. In
the very early period of the Church, there was a great deal of dependence on
accurate memorization of what was passed on.
When what was passed on
orally and memorized was put into writing, the same forms of presentation and
pattern of words are likely to have been used in the written record as in the
oral transmission of the recollections. From this, we can see that the gospel
writers did not 'make up' what they wrote about Jesus Christ. They used,
organized and arranged material that was already in use in the Church. Each
gospel writer had his own particular aims and interests and his own style of
writing and each wrote for particular readers, for example. Luke 1:1-4 shows that Luke wrote for a man
who had a Greek name and a title indicating that he was in a position of some
importance. The way in which Mark writes his gospel indicates that he wrote for
Gentile Christians, almost certainly the Roman Christians. Matthew's gospel
gives the impression that it was intended particularly for Jewish Christians.
The writer of John's gospel looks back at Jesus in a different way from the
writers of the three synoptic gospels, but all the gospel writers worked from
what was already the living tradition of the Church.
·